— И позаботься, чтобы работа Энди выполнялась, пока мы не подберем ей замену.
— Ее часть работы можно поручить Эрику и Мартине, если вы не возражаете, — мгновенно отозвалась Беннет, сверяясь с каким-то блокнотиком. — Думаю, эта неприятность не отразится на работе журнала в целом.
Как можно запросто обсуждать, на кого сгрузить обязанности только что погибшей сотрудницы, тоже оставалось для мужчин непонятным. Две женщины вели себя так, будто произошла действительно досадная неприятность, но ни в коем случае не трагичное событие, с последствиями которого нужно как можно быстрее разобраться.
— Хорошо, — с удовлетворением кивнула Коллинз помощнице и только потом повернулась к полицейским: — Господа, пройдемте в мой кабинет. Ах да, Джулия, пресса не должна быть в курсе всего этого.
— Да, Дженнет, — спокойно и уверенно кивнула Беннет и уселась за стол.
Генри оставалось только гадать, как одна секретарша будет закрывать рот всей прессе, зверю многоголовому и беспощадному, с которым даже силовые структуры не всегда могли справиться.
Когда полицейские и главный редактор вошли в кабинет, миссис Коллинз поистине царственно предложила визитерам усесться в глубокие кресла, а сама расположилась за письменным столом.
— Задавайте свои вопросы, господа, — холодно и хищно улыбнулась главред, затем нажала на селектор и произнесла: — Проследите, чтобы нас никто не беспокоил, пожалуйста.
— Да, Дженнет, — в очередной раз услышали полицейские.
Казалось, что словарный запас Джулии Беннет за последние несколько секунд сократился до двух слов.
— Кем работала погибшая? — начал Генри допрашивать главного редактора журнала. Билл уже успел достать и включить старый потрепанный диктофон, который исправно пахал, даже несмотря на две трещины в корпусе.
— Она была одним из наших ведущих дизайнеров. Девушка немного не от мира сего, но невероятно талантливая, — со вздохом начала Дженнет Коллинз, медленно вертя ручку. Наверняка баснословно дорогую. Здесь все было дорогое: ручки, мебель, напитки… женщины. Холеные, ослепительно красивые, высокомерные и нереально дорогие. Мало кто себе может позволить такую подругу… Не говоря уже о жене.
— У нее были враги? Недоброжелатели? — подключился, как обычно, Билл. Он всегда отличался словоохотливостью и частенько оттеснял напарника на вторые роли во время допросов, умудряясь вытягивать из собеседника всю подноготную.
Главный редактор коротко хохотнула и изящно — будто позировала для снимка — махнула рукой с явно недешевым маникюром.
— О да, из разряда тех, кто удаляет рабочие файлы на компьютере или подсыпает в чай слабительное накануне важного совещания. Это журнал мод, мистер О’Нил, сами понимаете, что ситуация с убийством… нетипична там, где собрались в основном женщины, помешанные на фешен-индустрии. Тут проблемы решают иными способами и с иным результатом. Хорошо бы сейчас выпить кофе, — устало произнесла она, прикрыв глаза. — Но если послать сейчас куда-то Джулию, она просто упадет от истощения, а пока в офисе больше никого нет.
— Упадет от истощения? — недоверчиво переспросил О’Нил. Лично он никаких признаков упадка сил в кукле из приемной не обнаружил, хотя проговорил с ней довольно долго. — Мне кажется, что мисс Беннет хорошо себя чувствует…
Женщина еле заметно усмехнулась:
— Мисс Беннет сутки на ногах, а вчерашний день для журнала был чрезвычайно тяжелым. Она обнаружила мертвое тело своей коллеги. Как, по-вашему, она должна себя чувствовать? Просто Джулия — ответственный и исполнительный работник.
В такую трактовку событий Генри верилось как-то слабо. Точнее, вообще не верилось.
— Она из тех, кто умрет на рабочем месте, но не покинет его. Но сейчас бедняжка уже наверняка даже соображает с трудом.
Наманикюренный палец вновь надавил на кнопку селектора.
— Джулия, как только появится Лиллен, отправляйтесь в комнату отдыха и поспите пару часов. К сожалению, сегодня я не смогу без вас обойтись.
На этот раз в «Да, Джен» отчетливо слышалось облегчение, которое практически не пытались скрывать. Может быть, и правда просто трудоголик в клинической стадии.
Из приемной раздался звук падения и звон. Кажется, что-то разбилось.
Миссис Коллинз тяжело вздохнула:
— Если моя помощница начала бить посуду, значит, скоро и сама свалится. Верная примета.
Кстати, об этой самой помощнице… Конечно, посмотрев на секретаршу собственными глазами, Генри и Билл не слишком верили, что такая особа могла кого-то собственноручно убить, к тому же способом неэстетичным и требующим большой физической силы. Но это не означало, что Джулию Беннет целиком сбросили со счетов как возможного подозреваемого.
— Хотелось бы побольше узнать о самой мисс Беннет, в том числе и то, почему она оказалась в офисе в столь позднее время, — задал предсказуемый вопрос Билл.
Дженнет Коллинз только руками развела.
— Джулия работает в журнале уже около двух лет моим ассистентом. Пришла сразу после университета. Имеет степень магистра журналистики. Она с самого начала была очень многообещающей девушкой, хоть и немного не наших стандартов, но в жизнь редакции влилась очень быстро, — спокойным размеренным голосом рассказывала редактор о своем сотруднике. Будто перед ней были не полицейские, а другой работодатель, к которому переходит ее помощница. — Исполнительна, трудолюбива, энергична, умна, — принялась перечислять список достоинств Беннет ее начальница. — Неконфликтна… Пожалуй, она идеальна. По крайней мере именно такое мнение возникло у меня за то время, что она работала со мной.